Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (8480 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Alarmbereitschaft {f} U حالت آماده باش
soweit sein [Person] U آماده بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
für den Ernstfall gerüstet sein U برای موقعیت واقعی آماده بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
sitzen U نشستن [در این حالت بودن]
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
Fertigteil {n} U قطعه آماده
gegenseitiges Entgegenkommen {n} U آماده به توافق
Kompromissbereitschaft {f} U آماده به توافق
Vorkehrungen treffen U آماده کردن
in Planung U در آماده سازی
bereit <adj.> U آماده [حاضر]
fertig <adj.> U آماده [حاضر]
in Vorbereitung U در آماده سازی
im Planungsstadium U در آماده سازی
vorbereitungen treffen U آماده کردن
in Ordnung bringen U آماده کردن
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
ausbessern U دوباره آماده کارکردن
endlich so weit U بالاخره آماده شدیم
es ist [wird] angerichtet U غذا آماده است
Fertigerzeugnis {n} U کالای صنعتی آماده
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
in Kürze erscheinend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
bald zu erwartend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
einsatzbereit <adj.> U آماده برای عمل [ماموریت]
bevorstehend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
etwas vor bereitstellen U چیزی را از قبل آماده کردن
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
Fertigware {f} U کالای آماده [برای فروش]
auf Halde <idiom> U در آماده سازی [اصطلاح روزمره]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
etwas [Akkusativ] anrichten U چیزی را آماده کردن [آشپزی]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
Seid Ihr soweit? U برای شروع آماده هستید [شماها] ؟
zubereiten [Speisen] U آماده کردن [پختن] [غذا یا دسرت]
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه آماده [برای ریختن از شیره بشکه]
Rufbereitschaft {f} U آماده برای ترک درخدمت [اصطلاح رسمی]
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Truthahn im Ganzen, bratfertig U همه بوقلمون آماده برای سرخ کردن
Eierspeise {f} U غذایی که بویژه با تخم مرغ آماده شده است
etwas schnell [ in aller Eile] zusammenschustern <idiom> U چیزی را تند آماده [درست] کردن [اصطلاح روزمره]
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
die Tagesordnung aufstellen [festsetzen] U برنامه کار را آماده کردن [تهیه کردن]
Achtung, fertig, los! U توجه آماده بدوید ! [روی سه بدوید! یک دو سه!] [ورزش]
Sache {f} U حالت
Fall {m} U حالت
Befinden {n} U حالت
Bildung {f} U حالت
Beschaffenheit {f} U حالت
Stimmung {f} U حالت
Laune {f} U حالت
Apposition {f} U حالت بدل
Charakteranlage {f} U حالت
Disposition {f} U حالت
Wie geht's? U حالت چطوره؟
Übelkeit {f} U حالت استفراغ
Brechreiz {m} U حالت تهوع
Du hast es gut! <idiom> U خوش به حالت!
Geht es dir besser? U حالت بهتر شد؟
Geht's dir gut? U حالت خوبه؟
Einzelfall {m} U حالت استثنایی
Federkraft {f} U حالت ارتجاعی
im Durchschnitt U در حالت کلی
im Schnitt U در حالت کلی
Ausnahmezustand {m} U حالت استثنایی
Ausnahmefall {m} U حالت استثنایی
Ausnahme {f} U حالت استثنایی
Worst-Case-Szenario {n} U بدترین حالت
Wie geht es dir? U حالت چطوره؟
Katastrophenszenario {n} U بدترین حالت
Schlimmstfall-Szenario {n} U بدترین حالت
größter anzunehmender Unfall {m} [GAU] U بدترین حالت
der Fall der Fälle [umgangssprachlich] [schlimmster Fall] U بدترین حالت
Defensive {f} U حالت دفاعی
Alarmzustand {m} U حالت خطر
Extremfall {m} U حالت افراطی
im Durchschnitt [i.D.] U در حالت کلی
Nausea {f} U حالت تهوع [پزشکی]
Dummerchen {n} U ابله [حالت دوستانه]
Dummer {m} U ابله [حالت دوستانه]
Rückschritt {m} U بازگشت [به حالت کم توسعه]
Rückschritt {m} U برگشت [به حالت کم توسعه]
Bedingtheit {f} U حالت یا کیفیت مشروط
Hallo, wie geht es dir? سلام، حالت چطوره؟
stellen U گذاشتن [در حالت ایستاده]
Mir ist übel. U حالت تهوع دارم.
Mir ist schlecht. U حالت تهوع دارم.
Es würgt mich. [umgangssprache] U حالت تهوع دارم.
das Schlimmste {n} U بدترین [موقعیت یا حالت]
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
setzen U گذاشتن [در حالت نشستگی]
setzen U گماردن [در حالت نشستگی]
den Notstand ausrufen U اعلان کردن حالت اضطراری
Dativ {m} U مفعول غیر صریح [حالت]
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
Anschlag {m} U حالت بدن و اسلحه در تیراندازی
Es geht so. U بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟]
anekeln U حالت تهوع دست دادن
anwidern U حالت تهوع دست دادن
ankotzen U حالت تهوع دست دادن
degoutieren U حالت تهوع دست دادن
strenge Klausur {f} U انزوای سخت [در آن حالت یا جایی]
Ich hoffe, es geht dir gut. U امیدوارم حالت خوب باشه.
Entschuldigen Sie! U عذر می خوام! [حالت محترمانه]
stellen U جای دادن [در حالت ایستاده]
setzen U جای دادن [در حالت نشستگی]
Quantenzustand {m} U حالت کوانتومی [فیزیک] [شیمی]
setzen U قرار دادن [در حالت نشستگی]
Zustand {m} [Quantenmechanik] U حالت کوانتومی [فیزیک] [شیمی]
springen U به حالت ارتجاعی فنر پریدن
Jetzt bin ich wieder in Ordnung. U حالا به حالت عادی برگشتم.
Festkörperlaser {m} U لیزر حالت جامد [فیزیک]
Bei dem Geruch wurde ihr übel. U آن بو به او [زن] حالت تهوع دست داد.
defensiv spielen U در حالت تدافع بازی کردن [ورزش]
Abnahme {f} U حالت گذار ماه شب چهارده به هلال
Dativ {m} U حالت مفعول با واسطه [دستور زبان]
sich von etwas [wieder] erholen U به حالت اول درآمدن [مثال از بحرانی]
setzen U نشستن [حرکت به سوی این حالت]
Wie heißen Sie? U اسم شما چیه؟ [حالت مودبانه]
bei jemandem Übelkeit erregen U به کسی حالت تهوع دست دادن
Übelkeit und Erbrechen in der Schwangerschaft. U حالت تهوع و استفراغ در [دوره] آبستنی.
Dummchen {n} U ابله [حالت دوستانه] [اصطلاح روزمره]
seine Gangart verschärfen U در حالت [وضع ] خود سخت شدن
mauern U در حالت تدافع بازی کردن [ورزش]
eklatant [Widerspruch] <adj.> U انگشت نما [زشت] [اشکار] [در حالت تناقض]
Woher kommen Sie? U شما اهل کجا هستید؟ [حالت مودبانه]
Ist alles in Ordnung? U حالت خوب است؟ [هیچ مشکلی نداری؟]
Degeneration {f} U تغییر حالت تدریجی [به سوی انحطاط وتباهی]
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Alles in Ordnung? U حالت خوب است؟ [هیچ مشکلی نداری؟]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Delirium tremens {n} U حالت همراه با هیجان و اضطراب و لرز [در معتادان به الکل]
Aggregatzustand {m} U حالت های مختلف ماده [مثل جامد،مایع،گاز]
Krisenkuscheln {n} U خود شیرینی ریاکارانه بحران گرا [حالت شوخی] [سیاست]
alles in einem <adj.> U همه چیز در یکی [مانند شامپو و حالت دهنده مو در یک مخزن]
eine härtere Gangart einschlagen [bei etwas] [gegenüber Jemandem] U در حالت [وضع ] خود سخت شدن [در مقابل کسی] [د ر مورد چیزی]
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
verkatert <adj.> U سر درد و حالت تهوع و گیجی در صبح روز بعد از شبی که زیاد مشروب میخوریم [صطلاح روزمره]
angebracht sein U به جا بودن
genügen U بس بودن
zögern U دو دل بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
sich gehören U به جا بودن
sich gebühren U به جا بودن
vorkommen U بودن
bestehen U بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
sein U بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
stehen U بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
gegenwärtig sein U بودن
Recent search history Forum search
1خوش به حالت
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
1كاش آنجا بودم
1studiert
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1Läuft bei dir
1hergehen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com